TRANSLATION STRATEGY OF THE INTENSIFYING PREFIX RE- / RÉ- / R- FROM FRENCH INTO UZBEK LANGUAGE
DOI:
https://doi.org/10.54613/ku.v17i.1501Keywords:
pragmatic recategorization, affixation, prefix re-, derivation, Uzbek language, French language, pragmatics, translation strategy, linguistic typology, connotation.Abstract
This article examines the translation strategies of the French prefix re- / ré- / r- into Uzbek within the framework of pragmatic recategorization and derivational pragmatics. The research is based on contemporary linguistic theory and corpus data and is fully integrated into the theoretical model developed in the author’s doctoral dissertation on pragmatic connotations in French and Uzbek affixation. The prefix re- is analyzed not only as an iterative marker but as a pragmatically significant morpheme expressing reconstruction, intensification, emotional persistence, and subjective evaluation. Since Uzbek lacks synthetic prefixation, pragmatic equivalence is achieved through analytic constructions, lexical substitution, and contextual adaptation. Literary narrative fragments are analyzed to demonstrate translation strategies and pragmatic reinterpretation. The findings confirm that translation must preserve pragmatic function rather than morphological structure, highlighting the role of affixation as a mechanism of communicative and cognitive restructuring.
Foydalanilgan adabiyotlar:
1. Apothéloz D. La construction du sens et la dérivation en français. – Paris: Armand Colin, 2005. – 256 p.
2. Apothéloz D. La dérivation en français. Paris: Armand Colin, 2005. p. 48–71.
3. Corbin D. Morphologie dérivationnelle et structuration du lexique. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1987. p. 120–189.
4. Jalenques P. Étude sémantique et pragmatique du préfixe re- en français contemporain // Langue Française. – Paris: Larousse, 2002. – №133. – p. 74–90.
5. Legardinier G. Quelqu’un pour qui trembler. – Paris: Fleuve Éditions, 2015. – P. 100-200
6. Mengliyev B.R. Hozirgi o‘zbek tili. Morfemika. Derivatsiya. Morfologiya. II qism. – Qarshi. 2005.
7. Musulmanova N.R. Grammatik shakllarda kategorial, yuondosh va hamroh ma’no (zamon va mayl kategoriyalari misolida) Filol.fan.nomz...diss. -Toshkent, 2007. – 116 b.
8. Nurmonov A. N., Mahmudov N. M.
O‘zbek tilining nazariy grammatikasi. Morfologiya. – Toshkent: Yangi asr avlodi, 2001. – 202 b.
9. Petras C. Archaïsme, lexicalisation et variation sur le terrain acadien: autour des verbes en re- / ré- / r- et associés // Revue de Sémantique et Pragmatique. Orléans: Presses universitaires d'Orléans, 2017. p. 59–78.
10. Breteau P. Guerre en Ukraine : la Russie contrôle toujours moins de 20 % du territoire, après quatre ans de conflit [Ressource électronique] // Le Monde. – 2026. – 23 février. – URL: https://www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2026/02/23/guerre-en-ukraine-la-russie-controle-toujours-moins-de-20-du-territoire-apres-quatre-ans-de-conflit_6667964_4355770.html (accessed on: 23.02.2026).
Downloads
Published
Iqtiboslik olish
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 QO‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.